Феномен мерцающей нежности

Пришло мне сегодня письмо с разбором одного моего стихотворения. Письмо очень ценное с точки зрения выявления проблемы понимания моего творчества. Вот его текст:

"Хочу обратить Ваше внимание на некоторые недочеты в Вашем произведении «Высохли улицы». Приведу ниже его текст:

«Опасливо снимая пышность шуб,

Изменчиво смеющееся солнце

Печалится в последнем снеге клумб,

Мутнеющем как памятник из бронзы.

Манящая заносчивость тепла

Жилетом одевается на сердце.

Здесь хрупкая вода ручьём текла,

Но вытекла – песочностью инерций.

И неба изнывающая глубь,

Парит, боясь упасть, приникнуть к лужам...

И трепетно мерцает нежность губ

Для тех, кто так неузнанно друг другу нужен.» ©

Итак, начнем по порядку:

"Опасливо снимая пышность шуб,

Изменчиво смеющееся солнце

Печалится в последнем снеге клумб,

Мутнеющем как памятник из бронзы. "

Начало интересное: цепляющиеся друг за друга «опасливо снимая» и «пышность шуб» на слух воспринимается замечательно, перетекая друг в друга — здорово. «Изменчиво смеющееся солнце» — образ очень красивый. Скептики могут придраться: как это солнце может смеятся, да еще и изменчиво? Но здесь идет красивый образный ряд, вполне понятный.

А вот далее «спотыкаешься»:

«Печалится в последнем снеге клумб».

«Печалится в последнем снеге» — стройное словосочетание. И вдруг «клумб»... «снеге клумб» — режет слух, сложно произносимо... здесь на фоне общей «Сыпучести» текста (перетекания одного слова в другое) «клумб» с трудом вписывается в общую картину. С точки зрения построения самого предложения притензий нет... Да, не сразу понятно в каком снеге солнце печалится, но перечитав — понятно: снег на клумбах и солнце в нем отражается-печалится, мол скоро снега не станет... Но вот само слово «клумб»...

«Мутнеющем как памятник из бронзы» — сравнение снега с металлом немного странновато, но имеет место быть — Вам, как автору виднее, с чем у Вас ассоциируется талый снег.

«Манящая заносчивость тепла

Жилетом одевается на сердце.

Здесь хрупкая вода ручьём текла,

Но вытекла – песочностью инерций.»

В этом катрене первое, что сразу «бросается в глаза» — грамматическая ошибка:

«Манящая заносчивость тепла

Жилетом одевается на сердце»

В русском языке «что-то» надевается на «что-то» (платье надето на маникен) и «кого-то» одевают во «что-то» (Маша отеда в платье). Следовательно, в Вашем случае:

(«что») манящая заносчивость тепла надета на («что») сердце («чем») жилетом. Вывод: не «одета», а «надета».

«Здесь хрупкая вода ручьём текла» — Вам советовали изменить структуру строчки... Я в этом смысла не вижу: с точки зрения структуры все граммотно. Но вот образ «хрупкая вода» мне мало понятен. Приведу Вам определение хрупкости, как обоснование моего указания на это сравнение, как на ошибку:

«Хрупкость — свойство материала разрушаться без образования заметных остаточных деформаций. Является противоположным свойству пластичности. Материалы, обладающие этим свойством, называются хрупкими. К хрупким материалам относятся чугун, высокоуглеродистая инструментальная сталь, стекло, кирпич, камни и др.» От хрупкости зависит твердость материала. Следовательно, хрупкостью могут обладать только тела, обладающие твердостью. На сколько мне памятен курс физики — вода не относится к твердым телам. Так что лучше и граммотнее, на мой взгляд применить относительно воды иное сравнение, которое укажет на ее «изменчивую» текучесть (вот это я нудная ) Да, вот еще: некоторым читателем может быть не ясно где «здесь» вода текла. Но мне думается, что Ваше построение предложение не является грубой ошибкой.

«Но вытекла – песочностью инерций.» Славный образ. Может быть тоже не вполне точный, но очень красивый. Мне, как человеку «пишущему» строка по нраву, только не понятна авторская пунктуация (наличие тире) рискну предположить, что она здесь для паузы)

Выходим на финишную прямую)

«И неба изнывающая глубь,

Парит, боясь упасть, приникнуть к лужам...

И трепетно мерцает нежность губ

Для тех, кто так неузнанно друг другу нужен.»

Итак:

"И неба изнывающая глубь,

Парит, боясь упасть, приникнуть к лужам... " Во-первых: перед словом «парит» запятая не нужна. Во-вторых: как небо может парить? Парят птицы, а небо? Да, оно над нами, оно высоко-высоко, но оно не парит... Понятно, что здесь что-то исправить, заменить слово «парить» чем-то иным не удасться, так как это повлечет полностью «переработку» предложения. Но на будущее постарайтесь более внимательно просматривать в стихотворениях сравнения и употребляемые глаголы)

«И трепетно мерцает нежность губ

Для тех, кто так неузнанно друг другу нужен.» И нет ничего страшного, что сбился ритм в последнес строчке — оно красивая и эту оплошность ей можно простить)

А вот «мерцает нежность губ»... Это из той же категории что и «парящее небо», «хрупкая вода». Как нежность может мерцать?

«Мерцать в современном русском литературном языке имеет значение: `светиться неровным, колеблющимся светом «© (И»СТОРИЯ СЛОВ

В. В. ВИНОГРАДОВ»). Светиться может предмет, что-то видимое, осязаемое. Нежность Вы ни увидеть, ни потрогать не сможете — это не объект. Нежность можно ощутить на эмоциональном уровне, она не имеет видимой формы или каких-либо физических характеристик. Значит, мерцать нежность не может... Нежность может пленить, очаровывать. В Вашем случае рискну предложить такой вариант изложения двух последних строк, который и сбой в ритме устранит:

«И трепетно пленяет нежность губ

Тех, кто неузнанно друг другу нужен»

или оставить прежний ритм последней строки:

«Всех тех, кто так неузнанно друг другу нужен».

Ох, вот это я Вам трактат «наваяла» )

Ни коим образом не хотела Вас обидеть или расстроить. Мне нравятся Ваши стихи, и хотелось помочь Вам — подсказать недочеты, которые зачастую встречаются в Ваших произведениях, чтобы, обратив на них внимание, Вы постарались улучшить качество (как-то официально звучит) текстов, сделать стихи еще красивее и мелодичнее. Чтобы у читателе не возникало вопросов, которые я приводила Вам в «рецензии».

Желаю Вам удачи, творческих успехов и солнечного настроения. Надеюсь, отзыв мой Вам поможет пересмотерть некоторые моменты стихосложения и улучшить Ваши произведения)

С уважением, Катерина."

А вот текст моего ответа:

"Спасибо огромное за такую грамотную критику и за потраченное время!

1) С клумбами — наверное, справедливо. Но вряд ли я буду менять.

2) Надевается — исправил .

3) «Хрупкость — свойство материала разрушаться без образования заметных остаточных деформаций». Это определение никак не противоречит тому, что я хотел сказать этим образом, а только подтверждает его: вода вытекла без остатка и в очень короткие сроки... Мне тоже вспоминается школьный курс физики, и хотя она не входила в ряд моих любимых предметов, я помню чем отличаются твёрдые тела от жидких и газообразных. И именно поэтому, точнее — вопреки этому — так написал. Воду нельзя взять в руки, как твёрдое тело только потому, что она настолько хрупкая! (это на грани физики и литературного образа). К тому же твёрдые тела также могут иметь свойство текучести (аморфиные тела): стекло, желе и т.п. Ну, не в этом дело. Я не гонюсь за рациональностью и объяснимостью для своих образов с точки зрения научного материализма. Скорее — пишу вопреки ему. И те образы, которые Вы признаёте достойными, тоже можно подвести под такой недочёт (Боже, сколько раз мне об этом говорили!!!), и Вы сами об этом говорили: «Скептики могут придраться: как это солнце может смеятся...»

4) Тире — для паузы.

5) Зпт — убрал, не знаю, откуда она там выскочила

Парить небо может. Точно так же как и большая синяя птица. см.п.3... Глаголы намеренно (насколько это в моём случае возможно) ставлю... неожиданные. Потому, что решительно не вижу смысла в очередной раз рифмовать и тиражировать устоявшиеся словосочетания.

6) " ... «мерцает нежность губ»... Это из той же категории что и «парящее небо», «хрупкая вода» « — Ваши слова. На вопрос „Как нежность может мерцать?“ могу ответить вопросом: „А что, нежность не умеет мерцать“. Почему нужно ограничиваться существующими трактовками? Неужели когда растёт дерево оно ограничивается диаметром стебля побега?..

Очень складный Вы предлагаете вариант, и если бы от моего согласия на утверждение такого варианта зависела, ну, к примеру, публикация в журнале или книге, я бы может быть даже, закрыв глаза, отстранённо согласился. Но это не то, что я хотел сказать. А то, что я хотел сказать звучит именно так, как написано. Я не знаю, что мне с собой делать.

Я очень надеюсь, что от моих слов у Вас не сложится впечатление, что я обиделся! Я никогда на людей не обижаюсь, а Ваше письмо воспринимал именно с тех позиций, о которыйх вы говорите. Я прекрасно понимаю, что если б Вам не нравились мои стихи, Вы бы по собственному, практически, желанию не написали мне такой развёрнутый комментарий. И мне в этом плане жутко неудобно, так как при других условиях, люди продают это как услугу и получают немаленькие деньги.

Как я вижу основной недочёт с Вашей точки зрения — „феномен“ мерцающей нежности. Мне вот в голову вдруг пришло воспоминание: в одной передаче у Дианы Арбениной спросили, что такое любовь. Ответ был: „Это созерцательная красота“. Мне очень запомнился этот образ, так как вопрос задавала некая именитая писательница, и за ответ она порицала Арбенину почти теми же самыми словами, что и меня за всё, что звучит на подобие мерцающей нежности. Я не считаю подобные формулировки неправильными и ничего не могу с собой поделать. Только гложит меня теперь вопрос: неужели НИКТО не монимает, как нежность может мерцать?.. Простите за риторический вопрос.

В любом случае, большое Вам спасибо. Для меня очень ценно всё, что Вы написали и важно, что Вы откликнулись. Хотя я боюсь, что не оправдаю Ваших надежд на улучшения.

С уважением, Александр»

Привожу два письма в основном, чтобы запечатлеть их вместе

Комментариев: 5

  1. Yan ft Ing FuGu пишет:

    Для меня подобный диалог , Саша , это очередная проза .

    По поводу Оедет или Надет : смотря с какой стороны смотреть Если со стороны напротив стоящего человека то Надет , а если со стороны его души , то Одет . Я правильно поняла

    А вообще , вопрос по существу , технический вопрос . А разве нежность может как — то иначе себя вести или проявляться ??????????? Она же КОЛЮЧАЯ как капиллярный МАССАЖ . Вообще , слово " нежность " для меня ассоциируется с пузырьками переливающейся и льющейся Пэпси — Колы . . . Как в рекламе . . . А я очень люблю Пэпси . Это очень вкусный напиток

  2. Александр Стадник пишет:

    Дело-то ведь не в нежности..., а в том, что нож может только резать!.. а плавать — не может (?). Огонь — только гореть. А бежать (к воде) — не может! И птицы не могут смеяться. И пузырьки твоёй пепси-колы нге могут лопаться по рту как красная икра.

    А по поводу «надетт» — у меня стойкая ассоциация с мультиком Арменфильма: «... Заяц как заяц, да из его шкуры тулуб вышел. — Куда вышел? — Вышел из города, через который заяц бежал, на который тень от орла упала, и пошёл, куда глаза глядят...»

  3. Злепко Сергей пишет:

    Иногда за некоторые слова и образы наших мирозданий (расшифровка: миров,созданных нами, Сань) стоит воевать до последней капельки силы Иначе они просто перестанут быть нашими,и будут годиться на то лишь,чтоб ими,как плиткой,выстилать площади задрипанных уездных городков.

    Порадовала Катерина, порадовал твой ей ответ.

    P.S. Ну пэпси-нежность — тоже.

    • Александр Стадник пишет:

      Тут, Серёж, дело даже не в этих конкретных словах и образах, а в принципе. И без этого принципа существование моих стихов просто перестанет иметь смысл.

      А Катерина, между прочим, — уважаемая в наших поэтических кругах поэтесса (как я недавно узнал). Меня очень подкупило ещё стремление понять...

      Спасибо, Серёг.

  4. Сергей пишет:

    @Хотя я боюсь, что не оправдаю Ваших надежд на улучшения.@

    Ну ты прямо красуешься своими возражениями этому критику... Показушно всё это, прости. Критика зацепила, это так заметно, что не спрятать даже словами Этой твоей японки — "Для меня подобный диалог , Саша , это очередная проза . " :))

Оставить комментарий

Почта (не публикуется) Обязательные поля помечены *

*

Вы можете использовать эти HTML теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>